ابراهيم تاتليس يبشرنا بتوقيع من أجل حدوث معجزةİbrahim Tatlıses bir mucizeye imza atmak üzere. Son iki gündür doktorların yaptığı yuvarlam açıklamalarda İbrahim Tatlıses'in sağlık durumunun iyiye gitmediğini gösteriyordu.
Ancak
bugün bir mucize oldu. İbrahim Tatlıses'in ölüm riski yüzde 80'lerden
yüzde 10'lara indi. Uyandırılan İbrahim Tatlıses'in ilk tepkisi
ellerini ve ayaklarını kıpırdatması oldu. Solunum cihazından çıkarılan
Tatlıses'in mucizesiyse konuşmasıydı.
Doktorların sorularına, "İyiyim" diye yanıt veren İbrahim Tatlıses söylenenleri anlıyor, tepki veriyordu.
Bu
bir mucizeydi çünkü aslında birkaç gündür gizlense de İbrahim
Tatlıses'in sağlık durumu hiç de iyi değildi. Doktorlar bir türlü
tedaviye cevap vermeyen İbrahim Tatlıses'in yaşam destek ünitesinde
uzun süre kalamayacağını düşünüyordu.
Ama dualar kabul oldu ve
İbrahim Tatlıses'in sağlık durumu iyiye gitmeye başladı. Doktorları
hayati riskin yüzde 10'a indiğini söylüyor.
ابراهيم تاتليس يبشرنا بتوقيع من أجل حدوث معجزة أدلى ببيانات الأطباء على مدار اليومين الماضيين ، أن الفنان ابراهيم تاتليس أظهر عن تحسين حالته الصحية.
ولكن اليوم كانت المعجزة.حالة الفنان ابراهيم تاتليس في الخطورة هبطت من 80 الى 10 في المائة من خطر الموت.وأن الفنان ابراهيم تاتليس ابشر لنا بأول رد فعل كان في اليدين والقدمين. وفي جهازه التنفسي ايضا ابشر بدلائل على تحسنه ( معجزة الفنان المبراطور تاتليس )
وعن أسئلة الأطباء
"أنا بخير ، واضاف" ان الفنان ابراهيم تاتليسس يستجيب و يفهم الوضع ، و يتفاعل نحو الافضل .
وكانت معجزة لأنها فعلا في غضون أيام قليلة صحة الامبراطور لم تكن بجيدة على الاطلاق الى الاحسن .
الأطباء : ابراهيم تاتليس من النوع الذي لا يستجيب للعلاج يمكن أن تبقى لفترة طويلة ، يعتقد ان وحدة دعم الحياة مستمرة نحو الافضل.
ولكن تم قبول الصلاة وابراهيم تاتليس حالته الصحية بدأت في التحسن بالفعل كما نتمنى . ويقول الاطباء ان خطر حيوي من تنازلي إلى 10 في المئة.
التطورات في لحظة بلحظة ما زال وسوف نستمر في تمرير والمتابعة.
ترجمة من التركية إلى العربية خليل الرومانو